Postuler à un emploi. Calque de l'anglais « to apply for a job », très répandu dans le parler familier québécois, surtout à l'oral et en milieu de travail. L'OQLF recommande « postuler à un emploi » ou « faire une demande d'emploi » dans un registre soigné. « Appliquer sur une job » (ou « appliquer sur un poste ») est un calque direct de l'anglais « to apply for a job », solidement ancré dans le parler quotidien québécois.
- familier
- toutes les régions du Québec
« Appliquer sur une job » (ou « appliquer sur un poste ») est un calque direct de l'anglais « to apply for a job », solidement ancré dans le parler quotidien québécois. Les ressources officielles - OQLF, Vitrine linguistique, portail linguistique du Canada - le classent comme anglicisme à éviter dans les textes soignés et recommandent « postuler à un emploi », « soumettre sa candidature » ou « faire une demande d'emploi ». Malgré ce statut, l'expression est si répandue que de nombreux employeurs et organismes l'utilisent eux-mêmes. Une personne immigrante au Québec entendra régulièrement « As-tu appliqué ? » ou « Je vais appliquer sur la job du CN ». Comprendre cette tournure est essentiel pour naviguer sur le marché du travail québécois. En conversation formelle ou à l'écrit - lettre de motivation, entrevue soignée - on préférera les formes recommandées pour faire bonne impression.
Exemple
« J'ai appliqué sur au moins dix jobs ce mois-ci, pis j'attends encore une réponse. »