Au Québec, « bonjour » sert à la fois à saluer quelqu'un qu'on rencontre ET à lui dire au revoir quand on se quitte. En France, « bonjour » est uniquement une salutation d'arrivée. Cet usage à double sens peut surprendre les nouveaux arrivants. En France et en français standard, « bonjour » est la salutation utilisée en arrivant ou en rencontrant quelqu'un.
- familier
- Tout le Québec
En France et en français standard, « bonjour » est la salutation utilisée en arrivant ou en rencontrant quelqu'un. Pour prendre congé, on dit « au revoir », « bonsoir » ou d'autres formules d'adieu. Au Québec, « bonjour » a conservé un usage plus ancien où il peut aussi servir à prendre congé, comme équivalent de « bonne journée » ou « au revoir ». Cet usage est attesté depuis le XVIIe siècle en français et a survécu au Québec alors qu'il a disparu de France. On l'entend souvent en quittant quelqu'un en cours de journée ou en raccrochant le téléphone. « Bon, je te laisse, bonjour et à demain! » est une façon tout à fait naturelle de prendre congé au Québec. L'OQLF reconnaît cet usage mais recommande « au revoir » dans les contextes formels, notamment les communications professionnelles. Pour une personne immigrante, il faut donc savoir que « bonjour » en fin de conversation est une façon de souhaiter bonne continuation, pas une confusion.
Exemple
Bon, j'ai tout ce qu'il me faut, merci! - De rien, bonjour! (au moment de quitter un magasin ou de raccrocher)