Calme-toi : cesse de t'énerver ou de t'emballer. « Calme-toi le pompon » est la façon la plus directe et la plus répandue de dire à quelqu'un de reprendre ses esprits, de cesser de s'énerver, de paniquer ou de s'emballer de façon exagérée.
- familier
- Tout le Québec
Origine
« Calme-toi le pompon » est la façon la plus directe et la plus répandue de dire à quelqu'un de reprendre ses esprits, de cesser de s'énerver, de paniquer ou de s'emballer de façon exagérée. On emploie l'impératif - « calme-toi » - pour interpeller directement la personne, ce qui donne à l'expression un caractère spontané et vif, souvent teinté d'humour.
Utilisation
Le « pompon » est ce petit ornement en forme de boule que l'on retrouve au sommet d'une tuque ou d'un bonnet. L'image est celle d'un pompon qui tremble ou tressaute en même temps que son porteur s'agite : calmer le pompon revient à inviter la personne à retrouver son aplomb. Le dictionnaire Usito de l'Université de Sherbrooke définit l'expression comme « cesser de s'énerver, de s'emporter ; retrouver son calme » et la classe comme québécisme familier.
Nuances
Le ton est généralement bienveillant, voire affectueux. On ne cherche pas à blesser, mais à désamorcer une réaction jugée excessive - un éclat de colère, une inquiétude démesurée, un enthousiasme débordant. C'est la façon québécoise de dire « hey, on respire » sans trop de cérémonie.
Le saviez-vous ?
D'autres expressions québécoises partagent la même intention : « respire par le nez », « prends ton gaz égal » ou « wo les moteurs » visent toutes à tempérer l'ardeur de quelqu'un. La forme infinitive « se calmer le pompon » existe aussi, tout comme le pluriel « calmez-vous le pompon ».
Exemple
- T'es sûr que le prof va nous donner un examen surprise demain ? - Calme-toi le pompon ! On n'en sait rien encore, attends de voir.