Aller au contenu principal
Avoir la langue à terre

Être très fatigué

Origine

L'image est celle d'un chien épuisé qui court la langue pendante jusqu'au sol. L'expression est bien ancrée dans le parler populaire québécois depuis au moins le début du XXe siècle.

Utilisation

On l'emploie quand on est complètement vidé, au bout du rouleau. « Après mon shift de douze heures, j'avais la langue à terre. » ou « Les enfants m'ont fait courir toute la journée, j'ai la langue à terre. »

Nuances

C'est du registre familier, très imagé et expressif. L'expression est comprise partout au Québec et ne choque personne. Elle transmet parfaitement l'idée d'épuisement total avec une touche d'humour visuel.

Le saviez-vous?

Le saviez-vous ? En France, on dit plutôt « tirer la langue » pour exprimer la fatigue, mais la version québécoise pousse l'image jusqu'au plancher — fidèle à l'habitude québécoise d'amplifier les expressions !

Exemple

J'ai la langue à terre, on a pelleté l'entrée pendant deux heures.
← Retour au dictionnaire

Cette expression vous a plu ? Partagez-la !

Autres expressions

Cette expression vous a plu ? Partagez-la !